en

Лекция в Музеоне: «Перевод фильмов. Как это делается?»

В воскресенье, 23 июля, в Музеоне пройдет новая встреча проекта МГЛУ «Автор-сессии».

В девяностые Алексей Козуляев работал тележурналистом на ВГТРК и заместителем руководителя бюро американской телекомпании Worldnet.

Сейчас он генеральный директор компании RuFilms и основатель Школы аудиовизуального перевода, где учат красиво и правильно переводить документальные и художественные фильмы.

На своей лекции в Музеоне Козуляев в подробностях расскажет, как происходит дубляж зарубежных фильмов: сколько это стоит, почему многие названия переводят на русский язык совсем не так, как они звучат в оригинале, и сколько комедий было убито точным, но совершенно несмешным переводом.

Встреча пройдет в формате живого общения: посетители Парка смогут задать лектору вопросы на самые разные темы.

Проект МГЛУ «Автор-сессии» знакомит широкую аудиторию с творческой и научной жизнью университета и занимается популяризацией лингвистического образования.

Лекция начнется в 16:00 часов в павильоне Школа Парка искусств Музеон.

Вход свободный.

Другие события